Montag, 14. März 2011

Gemischtes Doppel am Literarischen Colloquium Berlin

Gemischtes Doppel, das Blog von literarischen Übersetzern in und aus dem Deutschen, ist gerade am Literarischen Colloquium Berlin vorgestellt worden.

Das internationale Treffen literarischer  Übersetzer soll die beste Gelegenheit anbieten, Redakteure zu rekrutieren.

Will jemand vom Treffen "Tauben fliegen auf" berichten? Bitte Beitrag an gemischtes.doppel@gmail.com schicken.

Wir sind auf unsere Zusammenarbeit gespannt!

Cristina Vezzaro

3. Internationales Treffen der Übersetzer deutscher Literatur


Gestern abend ist das Dritte Internationale Treffen der Übersetzer deutscher Literatur am Colegium Hungaricum Berlin eröffnet worden.

Die aus der ganzen Welt angekommenen Übersetzer (unter ihnen auch ein japanischer Kollege, der kurz vor dem Erdbeben geflogen ist und dessen Angehörigen es zum Glück gut geht) werden diese Woche mit Autoren, Kritikern und Kollegen über deutsche Literatur reden.

Ab Mittwoch geht's dann los zur Leipziger Buchmesse, wo jedes Jahr ein reiches Programm an Vorlesungen und Autorentreffen auf die Besucher wartet.

China, Mazedonien, Uzbekistan, Brazilien, USA, Rumänien, Finnland sind nur einige der vertretenen Länder, und mit neuem Elan werden diese Übersetzer als Kulturvermittler zurück nach Hause fahren

Cristina Vezzaro